Thursday, March 02, 2006

Se não fosse a saudade

Cara dama, o que não diriam de nós?

"He was most affectionate, and said a a thousand saudades, which means so much that I cannot translate it by one word. It signifies tender remembrances, loving regards, soft hopes, precious assurances, friendship, fondness, caressing love, etc."

Sophia Hawthorne, sobre, creio, D. Fernando, esposo de D. Maria II (salvo erro, porque a fonte de onde consultei estava truncada: Nathaniel Hawthorne and His Wife, de Julian Hawthorne, vol. 2, 1884, p. 97)



Sinfonia Azul, de António Carneiro
o nosso pintor amado do saudosismo se calhar achava que "blues" era uma boa tradução, mas não se confessava às paredes.

No comments:

Blog Archive

Contributors