Saturday, October 27, 2018

Tradução literária de inglês académico (I)




I set forth the idea that the hermeneutic project of translation stands on the Romantic belief that the impure, hopelessly inextricable translating language, enmeshed in the material struggle of historically-situated discourses, is yet striving to strike back at the “pure language”.

A Babel de Benjamin

O projeto alicerça-se
na fé romântica: argamassa
(dois discursos, ao menos, não
coevos nos seus sítios)
lançada, escreve-se
à puridade irretraçável:
Beleza

co-moção conspirada

forja (sem que valha
compreensão plausível
da piada) entre deus 
e nós os tijolos
a parede de sustentação
o algeroz 
da que falam no céu
.

No comments:

Blog Archive

Contributors